Les Evangiles: la version officielle
On connaît tous la version universellement répandue: les Evangiles ont été écrits vers la fin du premier siècle ou au début du deuxième siècle de notre ère. Ils ont d’abord été écrits en grec (c’est la version des Septante) puis traduits en latin (la Vulgate), et enfin, dans les différentes langues vernaculaires.
Les Evangiles ont-ils été écrits originellement en grec?
Pourtant, certains commencent à remettre cette version en question. Les Evangiles auraient-ils vraiment été écrits originellement en grec, puis traduits en latin?
Jean Carmignac et ses travaux sur le grec des Evangiles
Non, je ne suis pas spécialiste du grec, même si je l’ai étudié au lycée. Cela me donne juste assez de connaissances pour être convaincue du bien-fondé des allégations de l’abbé Jean Carmignac.
L’abbé Jean Carmignac était un hébraïsant spécialiste des écrits de Qumran quand il a commencé à s’attacher au grec des Evangiles, qui est un grec un peu « spécial ». C’est la Koinê. Ce grec reflète à plusieurs endroits des tournures typiquement hébraïques. Par exemple, en hébreu on dira « la grande la maison » vpour dire « la grande maison ». Or, le grec des Evangiles dira, comme en hébreu, « la grande la maison ». Ce n’est qu’un exemple. Je m’attarderai davantage sur la question quand je ferai une revue de l’excellent livre de l’abbé Jean Carmignac.

Le grec des Evangiles reflète les tournures hébraïques
Bref, le grec des Evangiles ne serait pas un grec « classique » mais plutôt traduirait mot-à-mot l’hébreu, voire l’araméen dont la version se serait perdue au fil du temps.
La version hébraïque des Evangiles daterait du vivant de Jésus
Il faut dire que les témoignages d’une version en hébreu sont très anciens. L’évêque Irénée de Lyon a écrit dans son livre « Contre les Hérésies » (180-185 de notre ère): « Matthieu publia chez les Hébreux dans leur propre langue une écriture d’Evangile ». Il est cité par Eusèbe de Césarée dans son « Histoire Ecclésiastique« . Quant à Jérôme, il a eu entre les mains, vers l’an 300 un exemplaire de l’Evangile selon Matthieu…

Les Evangiles dans le Talmud
Dans le Talmud même, une citation signale que « les Evangiles ne doivent pas être retirés des synagogues quand elles brûlent », ce qui signifie que, du temps de la diffusion du Talmud, vers l’an 200 à 500 environ, les Evangiles n’avaient jamais été retirés des synagogues. Ils sont simplement tombés en désuétude…
En conséquence, il est logique de penser qu’une ou plusieurs versions des textes évangéliques en hébreu ou en araméen ou en hébreu et araméen existaient pour l’usage des communautés juives en Erets Israël, préalablement aux versions grecques qui étaient une traduction de l’hébreu et de l’araméen.
Vous voulez en savoir plus? Alors, restez connectés!